Franek Fabinski — Gdańsk ~/franek.fabinski $ whoami

Strony i aplikacje dla małych i średnich firm,
robione z głową.
web dev dla małych i średnich firm.
ops dla reszty świata.
Sites and apps for small and medium businesses,
built with care.
web dev for small & medium biz.
ops for everyone else.

Robię szybkie, czyste, uczciwe strony. Takie, jakie firmy polecają sobie z imienia. Bez gotowców udających pracę szytą na miarę i bez miesięcznych subskrypcji, z których trudno wyjść. Strony i wewnętrzne narzędzia dla nietechnicznych klientów. Stack dobierany pod konkretne wymagania i przewidywaną żywotność projektu, z mierzalnymi wynikami Lighthouse. Na co dzień SWE (AI & DevOps) @ PBS, więc infra pod tym wszystkim to dla mnie najmniejszy problem. I build clean, fast, honest websites for the kind of business that gets recommended by name. No templates dressed up as bespoke work, and no subscriptions you can't walk away from. Sites and internal tools for non-technical owners. Stack chosen against the actual requirements and expected lifespan of the project, with Lighthouse scores you can actually measure. Day job: SWE (AI & DevOps) @ PBS, so the infra under any of it is the easy part.

Napisz do mnie ↓ $ ./contact ↓ Get in touch ↓ $ ./contact ↓

Czym się zajmuję $ ls ./services What I do $ ls ./services

  1. 01

    Strony i aplikacje, które działają marketing + landing Sites and apps that work marketing + landing

    Strony firmowe, landing page'e, sklepy, wewnętrzne narzędzia. Szybkie na każdym telefonie, czytelne dla człowieka, napisane tak, żeby ludzie faktycznie się odezwali. Stack dobierany pod projekt (Astro, Next.js, Svelte, vanilla). Liczy się to, jak strona będzie się utrzymywała za dwa lata, nie tylko czas wysyłki. SSG tam, gdzie wystarczy, mierzalne CWV, formularze posyłane na backend, który już opłacasz. Marketing pages, landing sites, small shops, internal tools. Fast on phones, plain to read, written so people actually get in touch. Stack picked per project (Astro, Next.js, Svelte, vanilla). Two-year maintenance weighs as much as time-to-ship. SSG where it fits, measurable CWV, forms posted to whatever backend you already pay for.

  2. 02

    Opieka po wdrożeniu ops + maintenance Looking after it ops + maintenance

    Po starcie strona żyje swoim życiem. Linki się psują, wtyczki starzeją, zdjęcia trzeba podmienić. Pilnuję tego za ciebie. Patche, bumpy zależności, uptime + log monitoring. Backupy weryfikowane, nie tylko skonfigurowane. Kwartalny przegląd Lighthouse + a11y, opisany po ludzku. Once it's live, things break. Links rot, plugins go stale, photos need swapping. I keep your site current so you don't have to think about it. Patch cadence, dep bumps, uptime + log monitoring. Backups verified, not just configured. Quarterly Lighthouse + a11y check, written up plainly.

  3. 03

    Infra, kiedy to ma sens infra przy większym scope'ie Infrastructure, when it matters infra when scope grows

    Kiedy projekt wyrasta z prostej strony (rezerwacje, konta, integracje), przynoszę ze sobą tę drugą część codziennej pracy, czyli DevOps. CI/CD, kontenery, K8s, MLOps. Nie boję się nudnych technologii. W razie potrzeby dorzucę IaC (Terraform) i observability (Grafana/Loki). When your project outgrows a simple site (bookings, accounts, integrations), I bring the DevOps half of my day job with me. CI/CD, containers, K8s, MLOps. Comfortable picking the boring option. Will pull in IaC (Terraform) and observability (Grafana/Loki) when warranted.

Jak wygląda współpraca $ cat ./approach.md How working together looks $ cat ./approach.md

Najpierw rozmowa. discovery > spec. We talk first. discovery > spec.

Krótki telefon albo wymiana maili, zanim cokolwiek zacznę. Chcę zrozumieć, czym się zajmujesz i do kogo mówisz. Jeśli nie pasujemy do siebie, powiem to wprost. Async-friendly. Jeden call, pisemny brief, scope ustalany na piśmie. Złożoność, której projekt nie potrzebuje, dostaje push-back. A short call or email exchange before anything else. I want to understand what you do and who your customers are. Async-friendly. One call, a written brief, scope agreed in plain text. I push back on complexity the project doesn't need.

Uczciwy zakres. ship boring stuff first. Honest scope. ship boring stuff first.

Powiem ci, co jest konieczne, co dobrze byłoby mieć, a co po prostu wyrzucone pieniądze. Decyzja należy do ciebie. Bez upsellów ubranych w „rekomendacje”. MVP, deploy, measure. Żadnych frameworków dorzucanych tylko po to, żeby ładnie wyglądały w CV. I tell you what's necessary, what's nice-to-have, and what's a waste of money. You decide. MVP, deploy, measure. No frameworks pulled in just because they'd look good on a CV.

Zrobione porządnie. perf + a11y by default. Built right. perf + a11y by default.

Szybkie ładowanie, czytelność na telefonie, dostępność dla ludzi, którzy słabo widzą albo nie używają myszki. Uważam to za minimum, nie za ekstra. Cele: LH 95+/95+/95+/100, AA contrast, keyboard-complete, zero CLS. CSS pisany ręcznie, bez utility-class soup. Fonty self-hosted, subsetowane. Fast pages, readable on phones, accessible to people who don't see well or can't use a mouse. I treat that as the floor, not a bonus. Targets: LH 95+/95+/95+/100, AA contrast, keyboard-complete, no CLS. CSS hand-written, no utility-class soup. Fonts self-hosted, subset where possible.

W całości twoje. no lock-in. Yours, fully. no lock-in.

Domena na twoje dane, hosting na twoim koncie, wszystkie hasła przekazane. Jeśli kiedyś zechcesz zakończyć współpracę, nic nie jest zamknięte na klucz. Kod na twoim gicie, deploy na twoim hostingu, DNS u twojego rejestratora. Dokument handoverowy z wszystkim, co trzeba. Możesz mnie zwolnić, strona dalej działa. Domain in your name, hosting on your account, all the credentials handed over. If you ever want to move on from working with me, nothing's locked. Source on your git, deploy on your hosting, DNS on your registrar. Handover doc with everything. You can fire me and the site keeps working.

Słów kilka o mnie // o mnie A bit about me // about

Na co dzień pracuję jako inżynier oprogramowania w Agencji Badawczej PBS w Sopocie, gdzie zajmuję się rozwiązaniami z obszaru AI. Równolegle studiuję informatykę na Politechnice Gdańskiej.

Strony i aplikacje dla małych i średnich firm robię po godzinach, bo to praca, w której zaplecze inżynierskie z dnia codziennego realnie się przekłada na jakość tego, co dostaje klient. W praktyce oznacza to projekt, który kolejny programista przejmie bez problemu, hosting bez ukrytych wzrostów kosztów, oraz jednego rozmówcę, jeśli pojawi się potrzeba czegoś większego, jak system rezerwacji, panel do zarządzania klientami, integracja albo wewnętrzne narzędzie.

Konkretny przykład: strona dla Wodociągów Gdańskich na Dni Pracy na Politechnice Gdańskiej. Wyświetlała się na dużym pionowym ekranie dotykowym oraz na kilku tabletach przez cały czas trwania wydarzenia.

SWE (AI & DevOps) @ Agencja Badawcza PBS, Sopot. Computer Science @ Politechnika Gdańska. Stack roboczy: Python z Hugging Face, Ultralytics i TensorFlow, konteneryzacja workloadów ML oraz administracja serwerem inferencyjnym.

Po godzinach: Go (własny VCS w stylu gita, narzędzia serwerowe, backend), Python (ML, FastAPI, skryptowanie), Docker, CI/CD, IaC (nawet w komputerze personalnym). Stack w WebDev'ie dobieram pod konkretne wymagania i przewidywaną żywotność projektu, nie pod hype.

W domu Proxmox homelab, na co dzień NixOS, CLI tam, gdzie jest wybór. Konfig deklaratywny w gicie, a lab służy mi do testowania rozwiązań DevOps-owych poza tym, czym zajmuję się w pracy.

Przykładowy deploy: strona dla Wodociągów Gdańskich na Dni Pracy @ PG. Pionowy kiosk dotykowy plus kilka tabletów na czas wydarzenia.

By day I work as a software engineer at PBS, a research agency in Sopot, building AI-based tools. Alongside that I'm a Computer Science student at Politechnika Gdańska.

I build sites and apps for small and medium businesses outside of work because it's where the engineering habits from my day job translate most directly into the quality of what gets shipped. In practical terms for a client: a project the next developer can pick up easily, hosting that doesn't quietly creep up in cost each year, and one person to talk to if you later need something bigger, like a booking system, a client-management panel, an integration, or an internal tool.

One past example: a site for Gdańsk Water Utility's stand at the Career Days event at Politechnika Gdańska. It ran on a large vertical touchscreen and a few tablets for the duration of the event.

SWE (AI & DevOps) @ PBS Research Agency, Sopot. CS @ Politechnika Gdańska. Working stack: Python with Hugging Face, Ultralytics and TensorFlow, containerised ML workloads, and administering the inference server.

Outside work: Go (a git-like VCS of my own, server tooling, backends), Python (ML, FastAPI, scripting), Docker, CI/CD, IaC (yes, on my personal machines too). For webdev I pick the stack against actual requirements and expected lifespan of the project, not hype.

Proxmox homelab at home, NixOS as a daily driver, CLI wherever there's a choice. Declarative configs in git. I use the lab to try out DevOps tooling outside the scope of what I work on day-to-day.

Sample deploy: site for Gdańsk Water Utility at PG Career Days. Vertical touchscreen kiosk plus a few tablets, live for the run of the event.

Porozmawiajmy. $ ./contact --start Let's talk. $ ./contact --start

Napisz parę zdań o tym, czym się zajmujesz i co strona ma dla ciebie robić. Kilka linijek wystarczy na początek. Odpowiadam w ciągu jednego–dwóch dni roboczych. Zwykły email. Akapit o projekcie, aktualny stack (jeśli jest), ramowy timeline. Odpisuję w 1–2 dni robocze, async-first. Tell me a little about what you do and what you'd like the site to do for you. A few sentences is plenty to start. I'll get back to you within a couple of working days. Plain email. A paragraph on the project, current stack (if any), rough timeline. I reply in 1–2 working days, async-first.